Voor Nederlanders zijn Japans, Chinees, Koreaans en Arabisch ingewikkelde talen om te leren.
Dat hangt vooral af van welke talen ze al spreken. Wie pakweg Arabisch, Turks, Chinees of Somalisch kent, zal het Nederlands razend moeilijk vinden, want de verschillen zijn gigantisch. Maar het Nederlands is een stuk gemakkelijker voor mensen die al een andere Germaanse taal spreken, zoals Engels of Duits.
De Chinese taal, het Arabisch, Vietnamees of het Japans passeren vaak de revue. Toch zijn minder gesproken talen zoals het IJslands, Albanees, Schots-Gaelisch, Baskisch of Urdu ook zeer moeilijk om te leren.
Het zal je niet verbazen dat Engels over het algemeen gezien wordt als de makkelijkst te leren taal. Dit komt voornamelijk doordat vrijwel alle films, series en muziek die we zien en luisteren, in het Engels zijn. Hierdoor pikken de meeste mensen heel snel deze taal op.
Chinees leren is niet moeilijker dan welke taal ook. De grammatica is redelijk makkelijk. Chinees heeft bijna dezelfde structuur als Engels. Ook zijn er geen naamvallen of vervoegingen, er bestaan geen enkelvoud- of meervoudsvormen, er is geen verschil tussen onderwerp en voorwerp enzovoort.
Haarlem heeft de reputatie dat het de plaats is waar het zuiverste, het minst van de norm afwijkende Nederlands gesproken wordt.
Nederlands heeft eenvoudigere grammatica en is lexicaal meer vergelijkbaar met Engels dan Duits. Daarom zou het juiste antwoord logischerwijs moeten zijn dat: Nederlands makkelijker is! Echter, het leren van een taal is niet alleen een kwestie van hoe vertrouwd de grammatica en woorden zijn met talen die je al kent.
Van de meer dan 7.000 talen in de wereld zijn er 2.500 tot 3.000 bedreigd. Ze verliezen de slag met wereldtalen als Engels, Spaans, Chinees en Hindi, worden vaak niet eens officieel onderwezen, door steeds minder mensen gesproken en ten slotte ook niet meer doorgegeven.
Spaans is een taal waarbij de koppeling van letters aan klanken eenduidig en de woordstructuur makkelijk is (veel lettergrepen met enkel medeklinker-klinker combinaties). Spaans zal dus over het algemeen makkelijker te leren zijn dan Frans.
Wie dacht dat het Duits een moeilijke taal was vanwege alle naamvallen, zou eens naar Dagestan in de Kaukasus moeten gaan. Daar wordt het Tabassaran gesproken, een taal met maar liefst 48 naamvallen - de meeste ter wereld.
Het Tobi wordt ook, zij het minder, gesproken op de Zuidwest-Eilanden (Helen Reef, Fana, Pulo Anna, Merir en Sonsorol). Nog geen dertig mensen over heel de wereld spreken het Tobiaans. Daarmee is het Tobiaans zowat de minst gesproken taal ter wereld.
Of er een maximum aantal talen is dat een mens kan leren, is onbekend. Volgens de Braziliaanse uitgave van het World Book of Records is de Libanees Ziad Fazah, die in Brazilië woont, met 58 talen recordhouder.
Het Duits en Nederlands lijken zoveel op elkaar doordat ze tot dezelfde taalfamilie behoren. Het Duits en het Nederlands zijn namelijk Germaanse talen. Dat betekent dat ze allebei uit dezelfde taal zijn ontstaan: het Germaans.
De resultaten van het onderzoek laten echter zien dat Duitsers het Nederlands ook bovengemiddeld goed kunnen verstaan, zeker in globale situaties. Swarte denkt daarom dat waar Duitsers en Nederlanders elkaar gewoonlijk tegenkomen, zij de onderlinge verstaanbaarheid beter kunnen benutten.
Nederlands is geen makkelijke taal om te leren maar zeker niet de moeilijkste. Het ligt er aan welke talen je als spreekt, iemand die Engels spreekt zou niet zo'n moeite hebben met Nederlands, maar als je bijvoorbeeld alleen Japans spreekt dan wordt het al een stuk lastiger.
Het mooiste Nederlands spreekt men volgens Nederlanders in de stad Haarlem, dicht bij Amsterdam, en volgens Vlamingen in de provincie Antwerpen. Het lelijkste in Friesland en in de stad Antwerpen.
Met de term Nederlands in Nederland wordt gedoeld op de variant van het Standaardnederlands, voorheen Algemeen (Beschaafd) Nederlands, die gebruikt wordt in Nederland. Het Nederlands wordt behalve in Nederland onder andere gesproken in (delen van) België, Suriname, Frankrijk, Aruba, Curaçao en Sint Maarten.
Het Standaardafrikaans zoals we het nu kennen is een versmelting van het Kaaps-Hollands van de blanke kolonisten en het Khoi-Afrikaans van de gekleurde bevolking. Dat eerste heeft ervoor gezorgd dat het Afrikaans zo goed op het Nederlands is blijven lijken; het tweede verklaart vooral de vereenvoudigingen in de taal.
Door de ingewikkelde tonen en karakters is die taal ontzettend moeilijk om onder de knie te krijgen. Bovendien bestaat er in het Mandarijn geen volledig internationale popcultuur die het gebruik van Engels onder voornamelijk jongeren promoot.
Pools. Er zullen genoeg mensen zijn die Pools van A tot Z onder de knie hebben. Waarschijnlijk vooral omdat ze er geboren zijn. Maar door de moeilijke uitspraak van de woorden en de vele onbekende tonen zorgt ervoor dat Pools een enorm lastige taal is.
1. Indonesisch or Maleis. Indonesisch is natuurlijk de officiële taal van Indonesië, hier genoemd samen met Maleis, omdat Indonesisch beschouwd wordt als een Maleis dialect.