U schrijft het als volgt: “صباح الخير” en spreekt het zo uit: “sah-bah-heu ahl-kha-ir”. Als reactie kunt u Sabaḥu An-Nur uitspreken. Dit betekent vertaald zoiets als “u ook een goede morgen”. U schrijft dit als volgt: “صباح النور” en spreekt het uit als “sah-bah-heu ahn-nuhr”.
'Assalaam alaykoem' (letterlijk: vrede zij met u) is een traditionele islamitische begroeting. Deze begroeting kunt u beantwoorden met 'wa alaykoem assalaam' (letterlijk: en vrede zij ook met u).
Toen de Islam is gekomen heeft Allah de Verhevene de groet voorgeschreven aan de gelovigen, deze groet is de vredesgroet namelijk: Assalamo Alaykom Warahmatollahi Wabarakatuh. Allah azw zegt in Surat Nour: “Wanneer jullie dan huizen binnentreden, geef julliezelf dan de salam, een groet van bij Allah, gezegend en goed.
Hallo / Tot ziens
Ahlan wa sahlan (welkom) wordt ook gebruikt in meer formele bijeenkomsten en kan verkort worden tot ahlan , waardoor het in de meeste scenario's geschikt is.
Mannen en vrouwen begroeten hetzelfde geslacht (als ze elkaar niet kennen of geen vrienden zijn) door hun rechterhand uit te steken. Pak dan de hand van de ander vast (de hand wordt niet geschud) en raak dan met de platte hand de linkerborst aan.
'Nee' zeg je in het Marokkaans Arabisch als 'La'. Deze pagina is onderdeel van de Marokkaanse Arabische woordenboek.
In feite worden alle Arabisch sprekende mensen opgevoed in een dialect, ook wel omgangstaal genoemd. De dialecten verschillen onderling, waardoor Arabischsprekende inwoners uit verschillende regio's elkaar moeilijker kunnen verstaan. Overgangsvormen tussen dialect en MSA noemt men wel 'de derde taal'.
Miljoenen malen per dag weerklinkt in de Nederlandse steden het Hamdulillah, de Arabische vertaling van God zij geloofd. En evenals christenen gebruiken moslims dit halleluja om verwondering, dankbaarheid of tevredenheid uit te drukken.
Het woord starfullah betekent "God vergeef me". Het wordt gebruikt om een gebeurtenis te beschrijven die Franstaligen schokt. Het is ontleend aan de uitdrukking astaghfiroullah.
De gebruikelijke islamitische begroeting is as-salāmu ʿalaykumu (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, 'letterlijk: 'vrede over u'), met als antwoord وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ) (wa ʿalaykumu s-salām, 'en ook over u de vrede').
Wie is Allah? Allah is het Arabische woord voor God. Je kunt 'Allah' en 'God' door elkaar heen gebruiken, want het betekent hetzelfde.
Alhamdulillah: (Alle dank aan Allah) Dit is een uitdrukking van dankbaarheid aan Allâh.
De Arabische woordstam SLM heeft te maken met vrede. 'Islam' zou je kunnen interpreteren als 'pacificatie'. Misschien was dat ooit wel de oorspronkelijke betekenis. In elk geval klinkt er zoiets als vrede door in het woord islam.
Het minste wat je dient te doen, is te antwoorden met “Wa ʿalaykoem us-Salaam” en als je hieraan toevoegt “wa Rahmatoellaahi wa Barakaatoeh”, dan zal dit completer zijn en dit heeft de voorkeur. Het beantwoorden is verplicht.
Jazaka Allah Khairun uit het Arabisch is een islamitische uitdrukking van dank en dankbaarheid en betekent "Moge Allah je beloven met goedheid".
Hallo zeg je in het Marokkaans als 'Salaam'. Vaak wordt het als zodanig afgekort. Volledig zeg je echter: 'Essalamoe Alaikoem'.
Dit betekent zoiets als 'wees gezegend'. Je kunt het ook gebruiken als iemand iets nieuws heeft, bijvoorbeeld een nieuwe auto, nieuwe kleding etcetera. Als iemand Besehha tegen je zegt, kun je reageren met 'Allah itiek Sahha'.
Akbar is de overtreffende trap van het bijvoeglijk naamwoord kabīr (geweldig, groot, belangrijk). Als de zinsnede wordt gebruikt ter vergelijking, zoals in Allāhu akbar min mala'ikatihi ("God is groter dan Zijn engelen"), heeft akbar de betekenis van "groter dan" of "belangrijker dan".
Moge Allah u genezen. Allah ie shafiek. In shaa Allah zal de uitslag goed zijn. Moge Allah swt je volledig doen genezen en niets van de ziekte doen achterblijven.
En iedereen fluistert hetzelfde toe aan het kersverse bruidspaar: Allahi kemel bel ghair, moge Allah jullie huwelijk vervolmaken...
Allah (Arabisch schrift: الله) is het Arabische woord voor God in monotheïstische zin.
Bismillah is een uitdrukking in het Arabisch die "in de naam van God" betekent. Het wordt vaak gebruikt als een soort van zegen of zegenwens voor iets wat iemand gaat doen of waar iemand voor staat. De betekenis van bismillah is dus "in de naam van God".
Volgens het Guinness Book of Records zijn de moeilijkste talen het Tabassaran in de Kaukasus omdat deze taal maar liefst 48 naamvallen kent; de Noord-Amerikaanse indianentaal Haida, die met 70 de meeste voorvoegsels ter wereld heeft; Amale uit Papoea-Nieuw-Guinea, de taal met de meeste werkwoordsvormen: meer dan 69.000 ...
Arabisch is een taal die gesproken wordt in verschillende landen in het Midden-Oosten en Afrika. In tegenstelling tot Spaans, Engels en andere talen, wordt Arabisch van rechts naar links geschreven en gelezen, waardoor het één van de moeilijkste talen is.
Dit valt wel mee. Als er één moeilijke taal is om te leren, dan is het wel Arabisch. Israëlische wetenschappers zijn erachter gekomen wat er zo moeilijk is aan Arabisch. Mensen gebruiken normaal gesproken twee delen van de hersenen om een taal te leren, maar bij Arabisch is dit zinloos.