1. Arabisch: ما اسمك؟ Engels: What is your name? Esperanto: Kio estas via nomo?
De naam Ben is een Hebreeuwse jongensnaam en betekent "zoon van". Het Arabische "Bin" (بن) of "Ibn" (ابن) of "Ben" (dialectaal Arabisch) betekent overigens ook "zoon van". Hoewel Ben vaak een korte vorm van de naam Benjamin is, kan Ben (wat in het Hebreeuws 'zoon' betekent) ook een naam op zich zijn.
De nasab is een verwijzing naar iemands vader, meestal voorafgegaan door bin/ibn (zoon van) of bint (dochter van).
Het patroniem in Arabische namen is de nasab: ben voor "zoon van" (ook ibn of uld) en bint voor "dochter van" (ook bent of ibnat), gevolgd door de naam van de betrokken voorouder langs vaderskant. De naam van deze voorouder zal veelal beperkt zijn tot een ism en/of koenja. In dit laatste geval krijgt aboe de vorm abi.
De islamitische regelgeving betreffende de voornaam is beperkt. Het wordt algemeen aangenomen dat het islamitisch gezien niet toegestaan is om een voornaam te dragen die strijdig is met de islam. Een voorbeeld van zo'n naam is “Abdoe l-Ka'bah”, wat betekent “de dienaar van de Kaäba”.
In Dubai zijn de meest voorkomende groeten waar bezoekers mee te maken krijgen marhaba (hallo) en maasalaamah (tot ziens of met vrede).
Allah is in het Arabisch Gods naam, zoals Hij in de bijbel wel Jahweh genoemd wordt.
Hou je bek! Eej homo, Cayete!
Oemm, ook Umm, Imm of Om (Arabisch: أم; "moeder"), vormt een onderdeel van een Arabische vrouwelijke bijnaam (كنية/koenja) met als betekenis "moeder van". De mannelijke tegenhanger is Aboe (of Abu).
Het woord starfullah betekent "God vergeef me". Het wordt gebruikt om een gebeurtenis te beschrijven die Franstaligen schokt. Het is ontleend aan de uitdrukking astaghfiroullah. Het is niet overgenomen uit het Arabisch en maakt geen deel uit van Istighar.
man (zn): رجل
'Assalaam alaykoem' (letterlijk: vrede zij met u) is een traditionele islamitische begroeting. Deze begroeting kunt u beantwoorden met 'wa alaykoem assalaam' (letterlijk: en vrede zij ook met u).
Jazaka' Allah Khairun vertaald uit het Arabisch is een islamitische uitdrukking van dank en dankbaarheid en betekent "Moge Allah u belonen met goedheid".
Subḥānahu wa ta'alā (Arabisch: سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى, geprezen en verheven is Hij) is een uitdrukking door moslims gebruikt na het horen, zeggen, schrijven van of een verwijzing naar de Arabische vertaling van de naam God, Allah, afgekort als swt of het Nederlandse gvH.
'Dankjewel' of 'Dank u' zeg je in het Marokkaans Arabisch als 'Shokran' (vertaling).
kus (zn): قبلة
Wat is de betekenis van Houbi? De betekenis van het woord Houbi is: Mijn liefde.
Arabieren zijn oorspronkelijk de nomadische Semitische inwoners van het Arabisch Schiereiland (Arabië), die het Arabisch als taal hebben.
Wereldwijd. Wereldwijd is de meest voorkomende naam Mohammed, al rekent men dan wel alle variaties ook mee, zoals Mohammad, Mohammed, Mohamed, Muhammed,Mahommed, Mehmed, Mehmet, Mahomet etc.
Nour (ook gespeld als Noor, Nor of Nur, is een veel voorkomende Arabische naam voor zowel mannen als vrouwen. De naam betekent licht. De namen Nora, Noura, Nouri zijn van Nour afgeleid.
Lang hadden vooral het Surinaams en Papiaments grote invloed op de straattaal, maar de laatste jaren is die steeds meer doorspekt geraakt met Marokkaans-Arabisch. Een minicursus: met sahbi spreek je een vriend aan, saaf – van het Arabische sarf, wisselgeld – is geld en ewa kun je zo'n beetje overal tussen gooien.