Het is een wereldwijd probleem. Op dit moment worden er op onze planeet zo'n 7000 talen gesproken. Maar liefst 6000 daarvan dreigen volgens deskundigen de komende eeuw te verdwijnen.
Een Australische studie voorspelt dat ongeveer 1.500 talen tegen het einde van de eeuw verdwenen zullen zijn. "Zonder ingrijpen kan het taalverlies op 40 jaar tijd verdrievoudigen, waarbij minstens één taal per maand verloren kan gaan", menen de onderzoekers. Wereldwijd zijn er ongeveer 7.000 erkende talen.
Elke twee weken verdwijnt er minstens één taal. Dit betekent dat over honderd jaar zo ongeveer de helft van de nu nog 6000 talen van de wereld zal zijn uitgestorven. Volgens de somberste berekening zijn er dan zelfs maar 600 talen over.
Met het verdwijnen van inheemse talen gaat dus veel meer verloren dan taal alleen. Met hun taal verliezen de sprekers ook hun cultuur en identiteit. Daarnaast gaat informatie verloren die ook voor buitenstaanders relevant is, zoals allerlei kennis over de natuur.
Volgens schattingen van de Verenigde Naties dreigen 3000 talen van de 6700 talen ter wereld in de toekomst niet meer te worden gesproken. Het merendeel van deze talen behoort toe aan inheemse volken.
Een polyglot is iemand met een hoge graad van taalbeheersing in veel verschillende talen. Veel moet hier gezien worden als in één, twee, drie, veel.
polyglot (Woordpost - Onze Taal)
Minstens 24 miljoen, concluderen onderzoekers van de Taalunie, het Meertens Instituut en de Universiteit van Gent in een 266 pagina's tellend rapport. Onze taal wordt dan ook bij lange na niet met uitsterven bedreigd.
Kun je – als je je geboorteland verlaat – je moedertaal vergeten? Uit wetenschappelijk onderzoek blijkt dat dit inderdaad mogelijk is. De leeftijd waarop iemand emigreert, lijkt echter wel van grote invloed te zijn op dit proces van taalverlies.
Voor Nederlanders zijn Japans, Chinees, Koreaans en Arabisch ingewikkelde talen om te leren. Alleen al het schrift van deze talen is ontzettend lastig omdat het uit tekens bestaat en niet uit letters zoals wij die kennen.
Dat hangt vooral af van welke talen ze al spreken. Wie pakweg Arabisch, Turks, Chinees of Somalisch kent, zal het Nederlands razend moeilijk vinden, want de verschillen zijn gigantisch. Maar het Nederlands is een stuk gemakkelijker voor mensen die al een andere Germaanse taal spreken, zoals Engels of Duits.
De oudste, nog bestaande, gesproken talen ter wereld zijn geïdentificeerd als Albanees, Armeens, Bantoe, Baskisch, Tamil en Welsh, hoewel sommige taalkundigen nu van mening zijn dat de Australische inheemse taal van Pama Nyungan het goed zou kunnen hebben overleefd sinds de laatste ijstijd.
Europees onderzoek geeft aan dat 94% van de Nederlanders ten minste één andere taal dan de moedertaal spreekt, 75% spreekt twee andere talen en 35% spreekt drie andere talen.
Met een wereldbevolking van meer dan 7,7 miljard worden meer dan 6.900 talen wereldwijd gesproken, waarvan slechts 230 in Europa, tegenover meer dan 2.000 in Azië. Papoea-Nieuw-Guinea heeft een bevolking van slechts 3,9 miljoen inwoners, maar er worden 840 verschillende talen geregistreerd.
Volgens een overzicht van Ethnologue uit 2009 bestaan er wereldwijd meer dan 6900 verschillende talen. Dat betekent dat ik in slechts 0.0006% daarvan iets te eten kan bestellen… Van deze bijna zevenduizend talen worden er slechts 230 in Europa gesproken en meer dan tweeduizend in Azië.
Volgens de Braziliaanse uitgave van het World Book of Records is de Libanees Ziad Fazah, die in Brazilië woont, met 58 talen recordhouder.
Wat is dan je moedertaal? Dat hangt ervan af, zegt Evy Woumans. Zij doet onderzoek naar meertaligheid en concludeert dat het niet zo ongewoon is om meerdere moedertalen te hebben. “In tegenstelling tot wat het woord laat uitschijnen, is je moedertaal niet noodzakelijk de taal van je moeder,” zegt Woumans.
Iedereen die al een taal spreekt, kan ook een vreemde taal leren. Er kunnen verschillende redenen zijn waarom de een makkelijker een taal oppikt dan iemand anders.
Nee, gedachten kunnen niet bestaan zonder taal. We kunnen denken in beelden en geluid, maar voordat we deze ons voorstellen, gaat er toch een conceptualisatie fase aan vooraf.
Le Nove Latina (het Nieuwe Latijn) zou hier de perfecte taal voor zijn. Het oude Latijn heeft al een 2000 jaar oude geschiedenis en door de grammatica enorm te versimpelen en alle Europeanen aan te sporen nieuwe woorden toe te voegen, moet dit de taal van Europa kunnen worden.
“In die zin kan je dialecten, waarvan het gebruik de laatste decennia sterk is gedaald, vergelijken met bedreigde diersoorten. Net zoals dieren evolueren, verandert ook taal voortdurend. Maar dat dialect het tegenwoordig moeilijk heeft, komt in de eerste plaats door enkele ingrijpende maatschappelijke veranderingen.”
Kennis van andere talen is een belangrijke factor
Het Nederlands is echter familie van bijvoorbeeld Duits en Engels. We noemen die talen familie de Germaanse talen. Als je al Engels, Duits, Zweeds of bijvoorbeeld Afrikaans spreekt, dan zul je de grammatica, woorden en/of de uitspraak een stuk sneller oppikken.
Nog geen dertig mensen over heel de wereld spreken het Tobiaans. Daarmee is het Tobiaans zowat de minst gesproken taal ter wereld. De taal heeft heel wat gelijkenissen met het Sonsorolees, een taal die gesproken wordt op een kleine eilandengroep even naar het noorden, eveneens in Palau.
Op de middelbare school had Carole Westerkamp (55) zes talen in haar pakket, maar blonk ze in geen enkele uit en haalde ze zelfs onvoldoendes. Nu spreekt ze negen talen vloeiend en is ze druk bezig met nummer tien, elf en twaalf.