Daar zijn woorden bij die in België wel bekend zijn, maar niet gebruikt worden – zoals doei, hartstikke, nou, onwijs, ouwehoeren – maar ook woorden die in België onbekend zijn, zoals chipknip, kinnesinne, ouwebeppen, sappelen, een wassen neus, de hand met iets lichten.
België en Nederland hanteren dezelfde officiële spelling van het Nederlands. Op dat vlak zijn er dus geen verschillen.
Het is daarom niet duidelijk of nonkel in de betekenis 'oom' tot de standaardtaal in België gerekend kan worden. In Nederland is het woord nonkel nagenoeg onbekend. Standaardtaal in het hele taalgebied is oom.
Het Vlaams woordenboek » piesen.
Lang geleden, toen de dieren nog spraken, was 'ça va' immers in de eerste plaats Frans. Letterlijk mocht je dit interpreteren als 'het gaat', maar in algemene zin bedoelden de mensen vaak een ietsje meer. Zoiets als 'ik ben niet overenthousiast, maar ik kan ermee leven'.
Een lolly (in Vlaanderen soms ook lekstok genoemd) is een soort snoepgoed dat bestaat uit harde suiker dat aan een stokje gesmolten is met glucose.
Iemand een goedendag wensen in het Vlaams
Als Nederlanders elkaar begroeten, gebruiken ze veelal het woord “hoi”. In Vlaanderen is dit minder gebruikelijk. Als u iemand tegenkomt, kunt u beter Hey zeggen. Hallo komt echter wel in zowel Nederland als Vlaanderen voor.
Vlamingen zijn de inwoners van het huidige Belgische gewest Vlaanderen. De term 'Vlaming' kan vervolgens ook betrekking hebben op verschillende groepen en personen: Een lid van de Vlaamse Gemeenschap. Een inwoner van het Vlaams Gewest.
Een keppe is dan `iemand die samenhokt, bijzit, geliefde'. (Vl. -België, inz. West-Vlaanderen) Iemand die men lief heeft; voor wie men voorkeur heeft; lieveling.
Het Vlaams woordenboek » merci.
In België betekent het woord 'lopen' namelijk 'rennen'. En gewoon rustig wandelen? Dat noemen ze bij onze zuiderburen 'stappen'.
Het Vlaams woordenboek » bleiten.
Ik hou van jou ligt op ieders lippen in Nederland, in Vlaanderen is het ik zie u/je graag/gaarne.
Tijdens de achttiende eeuw werd het Franse woord “tante” met open armen ontvangen in heel het Nederlandse taalgebied en verving vlug de oude benaming “meu”. De 'nonkel' bleef in Vlaanderen hangen. Nonkel Karel is de zot van onze familie. (enz.)
Een kus op de wang geven is in België een manier om iemand hartelijk te begroeten. Vlamingen houden meer van kussen dan Walen en Brusselaars. Vlaamse mannen kussen elkaar nooit. Drie kussen geven is in België een manier om iemand te feliciteren.
In het Vlaams bestaan onder andere de synoniemen: bompa, pepe,petje (of petjen of petj'n), pit, vava, vake en vokke.
(uitdrukking) Hoe is 't? Hoe gaat het? O.a. op de sociale media als sava gespeld.
Mokjes en mopjes. Mokjes en mopjes zie je als benaming voor koeken wel vaker opduiken.
zwaargebouwd, fors, krachtig: niet gebruikt in Antwerpen. In de Kempen wel? dat is en gast met straffe spieren; zijn bisceps is heel straf.
roetsjbaan (v.)
Nederlands is de officiële taal van Vlaanderen en van het tweetalige Brussel waar ook Frans wordt gesproken. Duits is de derde officiële taal in België. Vaak spreken mensen over 'Vlaams' als ze het over de taal van Vlamingen hebben, maar de officiële benaming is 'Nederlands'.
Vlaanderen is het noordelijke deel van België en men spreekt er Nederlands. In het zuidelijke deel (Wallonië) is Frans de standaard. Er loopt dus een taalgrens dwars door België en scheidt een Nederlands gebied in het noorden van een Franstalig gebied in het zuiden.
Het gepaste antwoord is iets als: “Oui, ça va très bien, et vous?” Een snelle Franse ontmoeting kan dus klinken als een verbale schaakpartij: “Ça va? “Ça va!” “Et vous, ça va? “Ça va!”