Zeg me hoe hij eruit ziet. Now, tell me what he looks like.
How's that look out there? Hoe ziet dat eruit? What does it look like?
Hoe ziet je dag eruit? What does your day look like?
Oke, dus wie is hij? Okay, so who is he?
Wat je zegt ben je zelf. What you say is you.
boven {voorzetsel}
above {vz.}
De g (en ch) spreken we uit als een ruisklank, of schraapklank, in de keel. Bij de uitspraak van de g (en ch) brengen we de achterkant van de tong omhoog. De klank zelf kun je voelen in je keel. Je kunt de g (en ch) op verschillende manieren uitspreken, meer naar achteren en meer naar voren in de keel.
Hoe laat ben je thuis? -Laat. What time will you be home?
Hoe laat verwacht je me? What time should I come back?
How did you get here? 'Hoe ben je hier gekomen?
Niveau B1 Engels is het derde niveau binnen het Europees Referentiekader (ERK), een definitie van verschillende taalniveaus, geformuleerd door de Europese Raad. Doorgaans wordt dit niveau ook wel "gemiddeld" genoemd, wat dan ook de officiële niveau-omschrijving is binnen het ERK.
wie het eerst komt, die het eerst maalt [spreekwoord]
first come, first served [sprw.]
Bij het mondeling spellen van een woord wordt de letter 'Griekse ij', 'i-grec' of 'ypsilon' genoemd. De losse letter Y wordt door Nederlanders meestal uitgesproken als de tweeklank ij, bijvoorbeeld in de samengestelde woorden Y-chromosoom en y-as en ook bij het opnoemen van de letterreeks xyz.
In Nederlands wordt de letter 'v' meestal uitgesproken als een korte f. Sterker nog: meestal MOET je een f gebruiken. Het Nederlands heeft namelijk geen stemgeluid bij klanken die aan het eind van een lettergreep staan. Je ziet dit ook aan de spelling: wij geven – ik geef; wij geloven – ik geloof.
Telefoneren in het Engels, nog meer voorbeelden:
'Hello, good morning (or afternoon/evening)', [Company name and your name], 'How may I help you'? 'Thank you for calling PP Logistics, Susan Jones speaking, how may I help you?
Hoe was jouw dag? How's your day been? - Fine. Hoe was jouw dag? How's your day going?
Britten zeggen vaak iets anders dan ze bedoelen. Een Brit die iets 'quite good' vindt, bedoelt hier eigenlijk mee dat er nog veel moet gebeuren. Nuchtere Nederlanders zijn directer in hun communicatie. Deze directheid verbloemen de Britten juist met subtiele hints, als manier van beleefdheid.
Hoe voel je je vandaag? - How are you feeling today?