Santé Hoewel je in Vlaanderen ook wel eens proost hoort, is dat niet de meest gangbare heildronk. Meestal zeggen mensen santé of schol, soms allebei.
Wablief/Watblief/Watbleef
Deze veelgebruikte uitdrukking is afgeleid van 'wat belieft u'. Roept een Limburger 'WABLIEF?! ' naar je, dan bedoelt hij/zij te vragen: 'Wat zeg je? '
good, mit diech?
Neem je afscheid, dan zeggen Limburgers niet 'doei'. Net als bij het groeten gebruiken ze hiervoor 'haj(e)' en 'hoj(e)'.
Gewoon 𝑠𝑙𝑎𝑎𝑝 𝑙𝑒𝑘𝑘𝑒𝑟 kan natuurlijk ook. In Vlaanderen is 𝑠𝑙𝑎𝑎𝑝𝑤𝑒𝑙 het gangbaarst. In veel dialecten wordt dat uitgesproken als 'sloppel', 'slèppel' of 'sloapèl'.
Tot ziens - Haije
Niet getreurd, ook voor deze situatie hebben we in Limburg een woord. "Haije (of hoije)" is alles wat je hoeft te zeggen tegen je gesprekspartner.
Sies is een behoorlijk verwarrend woord in Limburg, want waar het op de ene plek iets als 'schat(je)' betekent, is het in andere regio's alleen of ook een scheldwoord. Wel weer een zachtaardige. De betekenis komt het dichtst in de buurt bij 'sul' of 'gek'.
Enne? Ja, dit is misschien wel het meest gebruikte woordje in Maastricht. Als iemand dit aan je vraagt, zeg je maar gewoon terug auch enne. Het betekent eigenlijk zoiets als: hoe gaat het met je en wordt vaak gebruikt om een gesprek met iemand aan te knopen.
Limburgers praten met een zachte gèèè . Zorg dat u de de V en de F duidelijk aanzet (zijn niet dezelfde klanken!!) Praat met een 'wollige w' achterin de keel en met de wangen. En de r op z'n Limburgs komt van achterin de keel, dus geen rollende of gooische r!
Limburgse vlaai, Hasseltse speculaas, Loonse stroop. Limburgers houden blijkbaar heel erg van zoet. Maar gelukkig zijn er ook gezonde streekproducten: appels, peren, kersen, blauwe bessen, asperges,.. En wat dacht je van een lokaal gebrouwen biertje, een jenever of een Limburgse topwijn ...
Joeks Betekenis: plezier,...
Etymologisch gezien vrij makkelijk te verklaren: och arme wordt och erme, en al samengetrokken krijg je dan (och) germ. Je gebruikt het dus als je medelijden hebt met iemand.
Nu wordt het gebruikt om iemand geluk te wensen. Het woord kwam al voor in het jaar 1720 en gaat blijkbaar dus al wat goede jaren mee. Het woord wordt vaker gebruikt in Vlaanderen en in het zuiden van Nederland (met name in Noord-Brabant en Limburg).
Limburgse vla. Limburgse vla, (plaatselik ouch vlaoj, vlaaj, flaaj of vlaam geneump), in 't Nederlands vlaai, ies e typisch Limburgs gebak.
mèh mie lêpke!! Ik betaal niks. Ich betaol niks. je ziet er niet uit!
Zeg het met een kaartje
Heb je iemand lief? Deze wenskaart zegt het allemaal: dikke poen oet Mestreech (dikke kus uit Maastricht). Of je nu zomaar een lieve kaart wilt geven of dat er iemand jarig is; met deze wenskaart bezorg je een glimlach op het gezicht.
Peperkoek - Terwijl de rest van Nederland ontbijtkoek zegt, zeg jij peperkoek. Traktement - Geld. Gèrum - Zielig.
Je gebruikt het voor iets of iemand met een hoog schattigheidsgehalte.
Waar dat 'tuup' ooit een beetje denigrerend bedoeld was, is het tegenwoordig uitgegroeid tot een geuzennaam. Wie echt trots is op zijn streek, draagt dit soort dialectwoorden tegenwoordig pontificaal op z'n kleding.
In Heerlen zegt men : gefeliciteerd, en in Maastricht zeggen ze : perfisia.
Als de gesprekspartners elkaar niet kennen, raad ik toch een formele variant aan: 'Tot ziens', 'Da-ag' of 'Prettige dag'. Mensen die elkaar kennen kunnen alles zeggen wat in hun hoofd opkomt: 'Doei' of 'Doeg', 'Werk ze', 'De mazzel', 'De ballen' of dat soort kreten. Of gewoon met de standaard afscheidsgroet 'Da-ag'.
bye, ciao, doeg, hoi, toedeloe. als synoniem van een ander trefwoord: dag (tw) : adieu, ajuus, doeg, doei, gegroet, het ga je goed, tot kijk, tot weerziens, tot ziens, vaarwel.
Het wordt ook ingezet als 'vaarwel'. Zo is 'tot ziens' of 'daag' in het Gronings gewoon 'moi! '. En als een Groninger zich verbaast, zegt 'ie: “Moiooooooooh.”