Voor het cultuspersoneel bestaan verschillende voorschriften over het knippen van het haar en het scheren van de baard. Ruwweg komt het hier op neer: het is verboden de baard en voor een deel het hoofdhaar weg te scheren (Lev. 19:27; 21:5; Deut.
De Schrift telt 1.189 hoofdstukken, waarvan 929 in het Oude Testament en 260 in het Nieuwe Testament. Elk hoofdstuk is nader verdeeld in verzen. De Schrift telt ongeveer 31.193 verzen: 23.325 in het Oude Testament en 7.058 in het Nieuwe Testament.
De oorspronkelijke tekst moet begin dertiende eeuw zijn geschreven. De Hernse Bijbel, een historiebijbel, was de eerste nagenoeg complete Bijbel in een Europese volkstaal. De eerste Nederlandstalige Bijbel die geheel rechtstreeks uit de Hebreeuwse en Griekse bronteksten werd vertaald, verscheen in 1637.
De Bijbel is ongeveer 611000 woorden lang.
In de originele talen telt de Bijbel ongeveer 611000 woorden.
Hoe gebeurde dat? Lang werd aangenomen dat Joodse rabbijnen de canon van de Hebreeuwse Bijbel afsloten tijdens een soort van een 'concilie' in het stadje Jamnia, ongeveer in het jaar 100 voor Christus.
West-Aramees was de taal die Jezus waarschijnlijk sprak en de taal waarin een deel van de Dode Zeerollen geschreven zijn. Oorspronkelijk werd het Aramees door de Arameeërs gesproken, zij woonden in het huidige Syrië, Irak en Turkije.
Wil je de tekst bestuderen en weten wat er in de oorspronkelijke taal heeft gestaan dan zijn de Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling en de NBG vertaling aan te raden. Die streven ernaar om zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke taal te blijven.
Tekstfragment. [1] IN het begin schiep God de hemel en de aarde. [2] De aarde was woest en leeg; duisternis lag over de diepte, en de geest van God zweefde over de wateren. [3] Toen zei God: 'Er moet licht zijn!'
Het gebruik van gewone taal brengt de tekst dichtbij. Zo kan iedereen ervaren wat de Bijbel mensen van nu te zeggen heeft. De Bijbel in Gewone Taal is gemaakt door het Nederlands Bijbelgenootschap.
Genesis. Het eerste boek van de Bijbel. Het woord 'Genesis' komt uit het Grieks en betekent 'start' of 'begin'. De eerste zin van Genesis bevat dat woord.
Jezus. In de vroegste christelijke kunst wordt God zelf meestal niet afgebeeld. In Mozes' Tien Geboden staat immers: 'Maak geen godenbeelden, geen enkele afbeelding van iets dat in de hemel hier boven is'. Door kunstenaars in de eerste eeuwen na Christus werd God daarom vrijwel nooit direct getoond.
Het bijbelse spreken over de ziel (in de zin van 'leven') herinnert eraan dat de mens van God levenskracht ontvangen heeft. Dit geeft ons de verantwoordelijkheid respectvol om te gaan met al wat leeft.
`Meester, wat is het grootste gebod in de wet?' Jezus zei hem: `U zult de Heer uw God liefhebben met heel uw hart en met heel uw ziel en met heel uw verstand. Dat is het grootste en eerste gebod. Het tweede is daaraan gelijk: U zult uw naaste liefhebben als uzelf.
Hoewel enkele kerkleiders uitgebreide polygame gezinnen hadden, beperkte twee derde van de polygamisten zich tot twee vrouwen.
Pastoraat in de bijbel? Uit de bijbel valt geen pastorale benadering te destilleren. Maar wanneer het beeld van de herder vanuit de bijbelse geschriften naar voren komt, dan biedt dat een theologisch potentiaal om het werk van de pastor te verstaan.
Grondtekst. Over het Griekse meli bestaat geen twijfel. Dat heeft de betekenis van bijenhoning. Het woord komt in het Nieuwe Testament slechts 4x voor (Mat' 3:4; Mar-' l:6; Op' 10:9-10)' Minderzeker is men van de precieze betekenis van het Hebreeuwsewoorddevasj.
De Zij Lacht Bijbel is een prachtige roze Bijbel met belettering in goudfolie op de voorkant. De volledige Bijbelinhoud in HSV wordt afgewisseld met extra overdenkingen, foto's, artwork, een Bijbelleesmethode en een Bijbelleesrooster.
Wat is de oudste Bijbelvertaling? Rond het begin van de jaartelling bestonden er al Griekse en Aramese vertalingen van de meeste boeken van het Oude Testament. De eerste Bijbel die in Nederland werd gedrukt, was de Delftse Bijbel uit 1477, maar dit was alleen het Oude Testament, en dan zonder de Psalmen.
De Statenvertaling (of Statenbijbel) is de eerste officiële Nederlandstalige Bijbelvertaling, die rechtstreeks uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald.
Op de vijfde dag schiep God de vissen in de zee en de vogels in de lucht. Hij zegende wat Hij geschapen had: dat alles talrijk zou worden en de vissen de wateren zouden vervullen.
De leer van de drie-eenheid is wel een opmerkelijke vorm van monotheïsme. Volgens de geloofsleer is de ene God tegelijkertijd drie personen: de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. Jezus' verrijzenis uit de dood bevestigde voor velen dat hij van goddelijke komaf was.
'De Heer wil zijn vrede geven'
We schrijven Bijbel met een hoofdletter als we de heilige tekst van de christenen bedoelen, en bijbel met een kleine letter als het om een gedrukt exemplaar van dat boek gaat. In de niet-religieuze betekenis 'gezaghebbend boek' schrijven we bijbel ook klein.
De basis Bijbel is een prima Bijbel omdat hij op de Statenvertaling is gebaseerd en toch echt gemakkelijk leesbaar is.
Christenen en (de meeste) joden hebben er dan ook geen moeite mee dat de Bijbel een menselijke auteur heeft. De tekst is weliswaar goddelijk geïnspireerd maar niet Gods woord. Moslims daarentegen zien de Koran als het letterlijke woord van God. En Gods woord kan natuurlijk geen menselijke auteur hebben.