Salam (Arabisch: سلام salām of salaam) is een Arabisch woord dat letterlijk vrede betekent. Het woord dient tevens als algemene begroeting, niet alleen in Arabische staten en door moslims in andere landen, maar ook in landen en bij volkeren waar de islam een grote invloed heeft.
Toen de Islam is gekomen heeft Allah de Verhevene de groet voorgeschreven aan de gelovigen, deze groet is de vredesgroet namelijk: Assalamo Alaykom Warahmatollahi Wabarakatuh. Allah azw zegt in Surat Nour: “Wanneer jullie dan huizen binnentreden, geef julliezelf dan de salam, een groet van bij Allah, gezegend en goed.
Wie gegroet wordt, kan het volgende terugzeggen: “Wa calaikoem salaam wa rahmatoellahi wa barakaatoeh.” Dit betekent in het Nederlands: “Vrede zij ook met jullie, en de Barmhartigheid van Allah en Zijn zegeningen.” Bij het groeten houden wij het dus niet alleen maar bij zwaaien, maar wij spreken het ook uit.
Assalamu alaikum betekent: Vrede met u. Vrede zij met u en genade (rahmat) van God (Allah) en (wa) zegen (Barak).
Arabisch: vrede. Wordt door moslims gebruikt als begroeting in de uitdrukking as-salamoe alaykoem, 'vrede over u'.
Wie is Allah? Allah is het Arabische woord voor God. Je kunt 'Allah' en 'God' door elkaar heen gebruiken, want het betekent hetzelfde.
De gebruikelijke islamitische begroeting is as-salāmu ʿalaykumu (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, 'letterlijk: 'vrede over u'), met als antwoord وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ) (wa ʿalaykumu s-salām, 'en ook over u de vrede').
'Assalaam alaykoem' (letterlijk: vrede zij met u) is een traditionele islamitische begroeting. Deze begroeting kunt u beantwoorden met 'wa alaykoem assalaam' (letterlijk: en vrede zij ook met u).
Hallo / Tot ziens
Ahlan wa sahlan (welkom) wordt ook gebruikt in meer formele bijeenkomsten en kan verkort worden tot ahlan , waardoor het in de meeste scenario's geschikt is.
De Arabische woordstam SLM heeft te maken met vrede. 'Islam' zou je kunnen interpreteren als 'pacificatie'. Misschien was dat ooit wel de oorspronkelijke betekenis. In elk geval klinkt er zoiets als vrede door in het woord islam.
Jazaka Allah Khairun uit het Arabisch is een islamitische uitdrukking van dank en dankbaarheid en betekent "Moge Allah je beloven met goedheid".
Bismillah is een uitdrukking in het Arabisch die "in de naam van God" betekent. Het wordt vaak gebruikt als een soort van zegen of zegenwens voor iets wat iemand gaat doen of waar iemand voor staat. De betekenis van bismillah is dus "in de naam van God".
Hasanaat (goede daden) worden vermenigvuldigd in hoeveelheid en hoedanigheid. Sayyi'aat (slechte daden) worden vermeerderd in hoedanigheid, maar niet in hoeveelheid. Dit omdat Allah in Soerat al-Ancaam, dat geopenbaard is in Mekka, zegt (interpretatie van de betekenis):
Dus als iemand van jullie niest en Allah prijst (door Alhamdoelillaah te zeggen), dan is het een verplichting voor iedere moslim die hem hoort om 'YarhamoekAllaah' (Moge Allah jou genadig zijn) tegen hem te zeggen.
Wat moslims betreft, Allah is gewoon het Arabische equivalent en de vertaling van God.
Insjallah (ook geschreven als Inshallah, In Sha Allah (إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ) of En sha Allah) is een Arabische term die zoveel betekent als 'bij Gods wil'.
Miljoenen malen per dag weerklinkt in de Nederlandse steden het Hamdulillah, de Arabische vertaling van God zij geloofd. En evenals christenen gebruiken moslims dit halleluja om verwondering, dankbaarheid of tevredenheid uit te drukken.
'Dankjewel' of 'Dank u' zeg je in het Marokkaans Arabisch als 'Shokran' (vertaling).
Met "as-salaam alaykum" heb je hallo gezegd tegen een nieuwe vriend, die zal antwoorden met "waalaykum as-salaam". Vraag "labass" om te horen hoe het met hem gaat en neem dan afscheid door hartelijk "beslama" te zeggen.
Mannen en vrouwen begroeten hetzelfde geslacht (als ze elkaar niet kennen of geen vrienden zijn) door hun rechterhand uit te steken. Pak dan de hand van de ander vast (de hand wordt niet geschud) en raak dan met de platte hand de linkerborst aan.
U schrijft het als volgt: “صباح الخير” en spreekt het zo uit: “sah-bah-heu ahl-kha-ir”. Als reactie kunt u Sabaḥu An-Nur uitspreken. Dit betekent vertaald zoiets als “u ook een goede morgen”. U schrijft dit als volgt: “صباح النور” en spreekt het uit als “sah-bah-heu ahn-nuhr”.
Het voorhoofd als doel
Je ziet dit op het vliegveld als verre familie aankomt en opa in de rolstoel door de deuren wordt gereden dat de oudste zoon de oude man intens op zijn voorhoofd zoent. Het is eigenlijk meer een soort neuzen want de lippen komen van de verste verte niet in de buurt van het hoofd.
Heel veel beterschap. Moge Allah soebhanahoe wa ta'ala jou genezen! O Allah, Heer van de mensen, neem het kwaad weg, genees hem en U bent de Genezer. Er is geen genezing dan Uw genezing, een genezing die geen ziekte achterlaat.
Alhamdulillah: (Alle dank aan Allah) Dit is een uitdrukking van dankbaarheid aan Allâh. Men kan dit zeggen in vele situaties. Bijvoorbeeld wanneer iemand vraagt hoe het met je gaat, wanneer men je een complimentje geeft, in de plaats van applaudisseren enzovoorts.
Als diegene vergeet de Naam van Allah te noemen, laat hem dan zeggen 'Bismillaahi, Awwalahoe wa Aakhirahoe' (in de Naam van Allah in het begin en aan het eind).”