Deze dua die wordt gebruikt wanneer een persoon ziek is, betekent: "moge Allah je genezen".
Heel veel beterschap. Moge Allah soebhanahoe wa ta'ala jou genezen! O Allah, Heer van de mensen, neem het kwaad weg, genees hem en U bent de Genezer. Er is geen genezing dan Uw genezing, een genezing die geen ziekte achterlaat.
Allah y Rahmou betekent: "moge Allah hem genadig zijn". Het wordt meestal gebruikt om medeleven te betuigen aan een overleden persoon.
Maa Sha Allah: (Wat Allah wilt) LET OP DE SPATIES! Dit zeg je wanneer je bewondering hebt voor een iets of iemand. In Sha Allah: (Als Allah het wilt) LET OP DE SPATIES! Wanneer je je iets hebt voorgenomen of wilt gaan doen, vergeet dan nooit In sha Allâh te zeggen.
Als iemand Besehha tegen je zegt, kun je reageren met 'Allah itiek Sahha'. Dan wens je hetzelfde terug aan degene die tegen jou 'Besehha' zegt.
'Dankjewel' of 'Dank u' zeg je in het Marokkaans Arabisch als 'Shokran' (vertaling).
Hou je bek! Eej homo, Cayete!
Inna Lillahi wa inna Ilayhi Radji3oen: (Wij behoren tot Allâh en tot hem keren wij terug)Dit zegt men wanneer ons een ramp treft, zoals bijvoorbeeldbij het stervern van een broeder of zuster. Dus wanneer men condoleert.
En iedereen fluistert hetzelfde toe aan het kersverse bruidspaar: Allahi kemel bel ghair, moge Allah jullie huwelijk vervolmaken...
Het is een eenvoudige verklaring die uit twee delen bestaat: Allah is de enige God en Mohammed is zijn Profeet. Het woord is afgeleid van 'asihadoe' ofwel 'ik belijd', 'ik ben me bewust van'. In het Arabisch zijn de woorden: 'Asjhadoe an la ilaha illallah; Muhammadun rasoelu-llah'.
Islam – Al-Yaqeen. Taalkundige betekenis: zich houden aan, zich overgeven aan, zichzelf onderwerpen aan. Islamitische betekenis: Het overgeven aan Allah door zich te houden aan Tawhied (eenheid van Allah).
Miljoenen malen per dag weerklinkt in de Nederlandse steden het Hamdulillah, de Arabische vertaling van God zij geloofd. En evenals christenen gebruiken moslims dit halleluja om verwondering, dankbaarheid of tevredenheid uit te drukken.
Het is duidelijk dat degene die door God is gezonden Zijn gezant is, en een gezant wordt in het Arabisch rasul genoemd.
Wil je op een islamitische manier condoleren? Dan kun je een van de onderstaande islamitische smeekbedes (dua) gebruiken. 'A3thama Allahoe adjrak wa ah'sana a3zaa'ak wa ghafara limayyitik. ' 'Moge Allah je beloning vermeerderen, de rouwperiode vergemakkelijken en de overledene vergeven.
Dus als iemand van jullie niest en Allah prijst (door Alhamdoelillaah te zeggen), dan is het een verplichting voor iedere moslim die hem hoort om 'YarhamoekAllaah' (Moge Allah jou genadig zijn) tegen hem te zeggen.
Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. تهانينا. تمنياتنا لكم بدوام السعادة.
Zwanger Proficiat Allahumma Barik ( اللهم بارك ) = Moge Allah het zegenen Een prachtige wenskaart uit onze eigen collectie...
Maktab (voorbestemd) is alles wat Allah heeft voorgeschreven in Zijn Boek (Lawh ul-Mahfoedh). Naast Maktab heb je ook Sebab. Dit betekent dat je in BEWEGING moet komen. Je moet beginnen met een dua (smeekbeden), dit kan ook in je eigen woorden en in je eigen taal.
Het bismillah of basmala (Arabisch: بسملة) is de Arabische spreuk Bismi'llah ir-Rahman ir-Rahiem (بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ of ﷽), die door moslims in principe gezegd wordt voor elke goede daad waarmee men begint. Hiermee wordt datgene wat men van plan is te gaan doen opgedragen aan God.
“Wie het volgende zegt: Astaghfiroellaah, aladie laa ilaaha illa hoe, al-Hayy ul-Qayyoem, wa atoebo ilayh (Ik vraag Allah om vergiffenis, er is geen ware god dan Allah, de Levende de Onderhouder en ik keer me berouwvol tot hem). Hij wordt vergeven, ook al vlucht hij van het strijdveld.”
En hij heeft niet gezegd: “Zeg niet ar-Rahmaan ir-Rahiem.” Dus het zeggen van 'Bismillaah' is voldoende en het zeggen van Bismillaah ir-Rahmaan ir-Rahiem is geen probleem.
Het minste wat je dient te doen, is te antwoorden met “Wa ʿalaykoem us-Salaam” en als je hieraan toevoegt “wa Rahmatoellaahi wa Barakaatoeh”, dan zal dit completer zijn en dit heeft de voorkeur. Het beantwoorden is verplicht.
Letterlijk 'zij' in het Arabisch. Maar wordt vaak gebruikt als begroeting. Hoe is het Ouleh? Letterlijk 'zij' in het Arabisch.
lekker (bn): لذيذ